VoiceTraで海外旅行もへっちゃら?!

乗馬がしたいとモンゴル人に伝えるにはさて、どちらが正しいでしょう? 乗馬がしたいとモンゴル人に伝えるにはさて、どちらが正しいでしょう?

長らく旅行の思考から外れていましたが、少しずつ記憶と感を戻してい状態です。旅行業雑誌にも目を通すようになり、面白い情報を読むのが楽しみです。今日ふと目にとまったのが、多言語音声翻訳アプリ「VoiceTra(ボイストラ)」の紹介です。31言語に対応している翻訳アプリ。早速インストールして使ってみました。音声入力は上手くできなかったので、「馬に乗りたいです」と文字入力。モンゴル語に訳すと、、、「馬の上に座ってみたいです。」うーん、ちょっと意味が違うような。もう一度、「乗馬がしたいです」とすると、ちゃんと訳されていました。
実際には変換された現地の言葉が正しいのかどうか分からないのですが、一度翻訳された言葉が「翻訳の意味はこれです」と日本語に再変換されるので、確認できるのはいいアイデアだなと思いました。

2020年のオリンピック開催に向けて実用化への実験段階らしいので、ちょっと違う場合は画面の上に「誤り報告」というボタンもあり、これから精度が上がるのではと期待できます!(みやうち)

シェアする